Странные швейцарцы, которые говорят на разных языках и недолюбливают друг друга


Швейцария…У большинства людей эта страна ассоциируется с роскошными часами, банками и высоким уровнем жизни. А сами швейцарцы в большинстве своем воспринимаются как преуспевающие европейцы с высоким уровнем культуры и образования, обеспеченные и владеющие основными европейскими языками. Но на самом деле в каждой части Швейцарии говорят на своем собственном языке, и привычная европейская толерантность исчезает, когда речь заходит о жителях соседнего кантона, говорящих на другом языке. Вместе с языковыми различиями существует и множество других противоречий, из-за которых швейцарское общество нельзя назвать единым. Эту необычную для Европы особенность отмечают многие исследователи страны.

Швейцария на протяжении своей истории периодически оказывалась под влиянием своих могущественных соседей: Франции, Германии и Италии. Близость этих стран, а также особенности горного рельефа сформировали своеобразный национальный и религиозный состав страны, когда в разных кантонах наблюдается преобладание того или иного языка. Для каждой из этих частей швейцарского общества даже существуют свои собственные названия: германошвейцарцы, франкошвейцарцы и италошвейцарцы. Несмотря на то, что в современных границах страна существует уже достаточно давно, ее население так и не стало однородным во многих отношениях, скорее наоборот, разногласия по некоторым жизненно важным вопросам только усилились.

Примечательно, что языковые различия сформировали массу противоречий в самых разных сторонах швейцарской жизни, а наибольшие разногласия наблюдаются между германошвейцарцами и франкошвейцарцами. Для того, чтобы прийти к согласию, в стране было проведено множество референдумов по самым разнообразным вопросам: от вхождения страны в ЕС, к которому Швейцария так и не присоединилась, до запрета на производство и использование ядерного оружия и строительство в стране новых минаретов.

Но если основное противостояние развернулось между носителями французского и немецкого языков, то швейцарцы, для которых родным является итальянский язык, периодически примыкают то к одним, то к другим. При этом лингвисты отмечают интересную особенность: небольшая численность итальянцев по сравнению с другими группами сделала их билингвами — то есть подавляющее большинство из них свободно владеет еще и немецким языком. Но исследования показывают, что итальянский постепенно выходит из употребления даже в тех кантонах, где он традиционно преобладал, несмотря на его статус одного из государственных языков.

Другая особенность Швейцарии — это высокий уровень владения английским языком среди населения страны, который тем не менее государственным не является. Если взять швейцарца, проживающего во французской части страны, то он, как правило, помимо родного, будет владеть английским и понимать о чем говорят немцы, но не говорить при этом на немецком. Аналогичная ситуация с германошвейцарцами, которые владеют немецким и английским и могут понимать французский.

Комментов: 0

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Странные швейцарцы, которые говорят на разных языках и недолюбливают друг друга